lunes, noviembre 08, 2004,06:27
Hay una Mafalda en mi vida

Siempre he creído que aún queda un poquito de niña en mí. De hecho, no quiero despojarme de esa inocencia y de las preguntas sin respuesta que se agolpan como si fuera pequeñita. La niña que está en mí tiene gran parecido a la pequeña Mafalda. A veces creo que lo único que nos separa es ese acento argentino que tanto me enamora. Me he parado a pensar en todas aquellas cosas que tenemos en común.


  • Es conocido por tod@s el odio descontrolado (si es que Mafalda es capaz de odiar...) que tiene por la sopa. Como en mi casa, ¡ese es siempre un motivo de conflicto! Tanto, que algunas de sus expresiones y quejas forman parte ya de mi vocabulario.

    Image Hosted by ImageShack.us

    Y aunque mi madre no se llama Raquel, sí que me resulta difícil en esos momentos tan crueles en la mesa considerarla mi madre...

    Image Hosted by ImageShack.us

    Image Hosted by ImageShack.us

  • Las dos también tenemos un hermano pequeño. Creyéndonos las dueñas de verdades únicas y por nuestra diferencia de edad, les aleccionamos, nos divertimos y nos sentimos como un ejemplo para ellos.

    Image Hosted by ImageShack.us

    Image Hosted by ImageShack.us

    Image Hosted by ImageShack.us

  • Y ¿qué decir de la defensa de los derechos de la mujer? Una se siente en la obligación de luchar por lo que es suyo, de apoyar los movimientos de liberación.

    Image Hosted by ImageShack.us

    Image Hosted by ImageShack.us

    Image Hosted by ImageShack.us

    Aunque a veces nos encontremos con pequeñas Susanitas por el camino....

    Image Hosted by ImageShack.us

  • Compartimos miedos, preocupaciones, inquietudes... Compartimos, incluso, la misma ideología política reivindicando los mismos derechos. Las dos nos hemos subido alguna vez a una silla, agitado los brazos y soñado despiertas lo que diríamos si nos pudieran escuchar "los de arriba". Un día leí que Mafalda de mayor quería ser traductora. Quería ir a traducir de manera simultánea lo que los líderes políticos se dicen unos a otros. Su objetivo era inventarse lo que cada uno querría decir. No habría ultimatums, sólo se traducirían los halagos, las invitaciones culturales y las muestras de gratitud y hermandad entre los países.


    Image Hosted by ImageShack.us

    Image Hosted by ImageShack.us


 
escrito por Zirta
Enlace permanente ¤

 © Mis Palabras 2005